*本文摘錄自2月5日dailystar:Queen set to stand down as top-secret plan for Charles’ coronation under way(查爾斯加冕儀式的絕密方案正在停止中,女王決議退位)
The Queen is set to stand down, possibly within a year – with Prince Charles becoming King, we can -exclusively reveal.
獨(dú)家爆料,女王可能會(huì)在一年內(nèi)退位,屆時(shí)查爾斯王子將成為國(guó)王。
Military and security chiefs have been ordered to plan for the coronationof Charles after being given a top-secret briefing.
英國(guó)軍隊(duì)和平安部門的相關(guān)擔(dān)任人在收到絕密簡(jiǎn)報(bào)后,被命令為查爾斯王儲(chǔ)的加冕儀式做準(zhǔn)備。
A small team of senior officers are understood to have -prepared a “working plan” for Charles to be crowned, which sources say is expected to take place in 2023.
據(jù)悉,一個(gè)由高級(jí)官員組成的小組曾經(jīng)為查爾斯王儲(chǔ)的加冕制定了絕密工作方案,最早將于2023年付諸行動(dòng)。
The bombshellnews comes as Her Majesty, who is 95, celebrates 70 years as monarch.
這一爆炸性新聞的發(fā)布正值95歲的女王慶賀登基70周年。
A senior military source -revealed that “sensitive” planning for the coronation is well under way.
一位高級(jí)軍方音訊人士透露,“絕密”的加冕方案正在停止中。
"We have lots of contingenciesin place – but this will be special.
“我們有很多緊急方案,但這次狀況十分特殊?!?/span>
The source added: “An event of this magnitude will -require -detailed military and -security planning, with the lead on security being the responsibility of the Metropolitan Police, while we will shape the ceremonial events and liaise with the -police in respect of planning around that.”
該音訊人士補(bǔ)充說:“這種范圍的活動(dòng)將需求細(xì)致的軍事和平安方案,平安方面主要由倫敦警察局擔(dān)任,我們將與警方溝通規(guī)劃典禮相關(guān)活動(dòng)。
All members of the Royal Family will be involved in the ceremony, which will see hundreds of troopsheading a huge parade.
一切的王室成員都將參與這場(chǎng)典禮,還會(huì)有數(shù)百名兵士組成的浩大閱兵式。
Prince William will become -second in line to the throne, and his son Prince George third.
威廉王子將成為王位第二順位繼承人,他的兒子喬治王子將成為第三順位繼承人。
Key points:
1、stand down (從要職上) 退下
Four days later, the despised leader finally stood down, just 17 days after taking office.
4天后,這位受輕視的指導(dǎo)人終于辭職了,就職才只要17天。
2、coronation (國(guó)王或女王的) 加冕典禮
The coronationof the new king was a splendid pageant。
新國(guó)王的加冕儀式十分壯觀。
3、bombshell 爆炸性音訊
His resignation is a political bombshell.
他的辭職是一件政治上的爆炸性新聞。
4、contingency 偶爾發(fā)作的事故,不測(cè)事故
We must be prepared for all contingencies.
"我們要作好各種準(zhǔn)備,以防不測(cè)。"
5、troop 軍隊(duì),部隊(duì)
The enemy troopswere exhausted and demoralized.
敵軍疲倦不堪,士氣低落。
CATTI口譯/筆譯課程
提升你的雙語翻譯才能
免費(fèi)領(lǐng)取CATTI學(xué)習(xí)干貨
CATTI備考材料,
專屬學(xué)習(xí)計(jì)劃
免費(fèi)領(lǐng)取
???
更多免費(fèi)好課
點(diǎn)擊【閱讀原文】立即領(lǐng)取
免責(zé)聲明:本文僅代表文章作者的個(gè)人觀點(diǎn),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性、真實(shí)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容文字的真實(shí)性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。
舉報(bào)郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系。
網(wǎng)友評(píng)論