進(jìn)入了新的一年,估量有不少小同伴都在嗟嘆本人又老了一歲。但是說到“老”,誰能老過下面這位老太太呢?要曉得,這位叫做Iris Apfel的老太太不只不服老,反而年歲越大越愛“折騰”:

83歲開端辦展,93歲登上熒幕,97歲出道當(dāng)模特,100歲了照舊在推出本人的聯(lián)名設(shè)計(jì)... 永遠(yuǎn)支楞,永遠(yuǎn)夸大,永遠(yuǎn)特立獨(dú)行。

Iris Apfel生于1921年,今年8月份,剛剛渡過本人100歲的華誕。別看她曾經(jīng)到了三位數(shù)的年齡,老太太可肉體著呢!亮黃色的紗制蓬蓬上衣和絲綢褲子,搭配她標(biāo)志性的黑框眼鏡,整個(gè)又酷又時(shí)興!

不只僅是在華誕宴,老太安定時(shí)就是這副“老來俏”的裝扮。這幾年大熱的極簡(jiǎn)風(fēng)啊,溫順的莫蘭迪色啊,在Iris看來都太無趣了!她的人生哲學(xué)就是 “More is more, less is bore”,總之怎樣夸大怎樣來,怎樣大膽怎樣搞!

她熱衷于高飽和度的配色與紛繁復(fù)雜的花紋,什么死亡芭比粉,魔幻紅配綠,各種撞色在她身上竟然都不違和!

搭配方面,Iris幾乎是一個(gè)“配飾狂魔”,會(huì)疊帶形形色色的手鐲和項(xiàng)鏈,外型也都一個(gè)比一個(gè)夸大!

哪怕穿著樸素,配飾方面也不能輸!

Iris出生于美國一個(gè)富有的家庭,從小就對(duì)時(shí)髦裝飾展示出極大的興味。小時(shí)分去祖母家玩時(shí),她就喜歡擺弄那些布片。假如表現(xiàn)良好,祖母會(huì)讓她帶些布片回家,這些小小的美麗碎片,也拼接出了Iris的童年幻想。

Growing up in Queens, New York, Iris Apfel was an only child, so her parents often brought her to family events where she was the only kid. Many of those were at her paternal grandparents’ home in Brooklyn, New York. To entertain Apfel, her grandmother let her play with fabric scraps, which she had in large quantities because her four daughters often sewed for charity.

Iris Apfel在紐約皇后區(qū)長(zhǎng)大,是獨(dú)生女,所以她的父母經(jīng)常帶她參與家庭活動(dòng),特別是常去位于布魯克林的祖父母家,在那里她是獨(dú)一的小孩。為了逗Apfel開心,她的祖母會(huì)讓她玩碎布片,由于祖母的四個(gè)女兒經(jīng)常為慈悲事業(yè)縫紉,所以它家里有大量碎布片。

After each visit, if Apfel had behaved, her grandmother allowed her to take home six scraps. “Obsessed with texture, color, and pattern, I spent whole evenings entertaining myself this way,” writes Apfel. “Looking back, it’s very clear playing this way honed by eye and gave me a very deep interest in fabric.”

每次訪問后,假如Apfel表現(xiàn)得很好,她的祖母就會(huì)讓她帶六塊碎布片回家。“我沉浸于質(zhì)地、顏色和圖案,整個(gè)晚上都以這種方式自娛自樂,”Apfel 寫道?!盎叵肫饋恚苊黠@,這種鍛煉眼睛的欣賞方式讓我對(duì)面料產(chǎn)生了十分濃重的興味?!?/span>

長(zhǎng)大后,Iris幻想成真,她和丈夫共同發(fā)明了織物公司 Old World Weavers, 曾為9位美國總統(tǒng)效勞,提供室內(nèi)設(shè)計(jì)的意見,是當(dāng)之無愧的“織物女王”了。

Early in her career, Apfel and her late husband Carl owned and operated a textile business, Old World Weavers, which took her all over the world in search of intriguing, artisanal fabrics. She also worked on interior and restoration design projects for nine U.S. presidents at the White House.

在Apfel職業(yè)生活的早期,她和已故的丈夫Carl具有并運(yùn)營(yíng)著一家名為Old World Weavers的紡織企業(yè),這讓她走遍世界各地尋覓有趣的手工面料。她還在白宮為九位美國總統(tǒng)從事過室內(nèi)和修復(fù)設(shè)計(jì)項(xiàng)目。

Iris的家,也彷佛充溢魔力,堆滿了各種各樣的奇珍異寶。踏足于此,好像進(jìn)入了一個(gè)復(fù)古的童話世界。

巴洛克作風(fēng)的雕飾,從全世界各地淘來的共同裝飾品,間或裝點(diǎn)著一些現(xiàn)代性的元素... 在這樣的家里,誰都會(huì)戀戀不舍吧!

不論年齡多大,Iris的彷佛都是一個(gè)無憂無慮的、喜歡漂亮東西的“小女孩”,而這一切也離不開那個(gè)寵了她一輩子的老公 Carl。 直到Carl逝世,兩人攜手共度了67年的歲月,照舊甜的好似初戀!

1947年,兩人相識(shí),并疾速墜入愛河,決議相伴余生。婚后不久,興辦了Old World Weavers公司,事業(yè)江河日下。他們決議丁克,從而能夠更好地具有彼此。也由于他們每年都要外出游覽,網(wǎng)羅全世界新奇乖僻的好東西,可能沒有那么多的時(shí)間陪伴小孩生長(zhǎng)。

Iris met Carl Apfel while staying at a resort on Lake George in upstate New York, according to an interview with The Guardian . Carl and Iris were immediately attracted to one another. “There was something about her that just got into me,” Carl says in the documentary. “It’s always there.” Sitting beside him on the couch, Iris gives him a pat on the hand and says, “Awe, my little pussycat … And I figured he was cool and he was was cuddly, and he cooked Chinese, so I couldn’t do any better.”

依據(jù)《衛(wèi)報(bào)》的采訪,Iris在紐約州北部喬治湖的一個(gè)度假村里遇到了Carl Apfel。Carl和Iris立刻被彼此吸收, “她身上有一些東西讓我入迷,”Carl在紀(jì)錄片中說?!八粩喽荚凇!?并排坐在沙發(fā)上,Iris拍了拍Carl的手說道:“哎呀,我的小貓咪… 我覺得他很酷,很心愛,他做的中國菜很好吃,我找不到比他更棒的人了 ?!?/span>

雖然已將相伴了幾十年,日常也是像一對(duì)年輕情侶。相伴列席活動(dòng),做最酷的CP,Ins上大方秀恩愛,找畫家作畫記載甘美霎時(shí)... 真的是羨煞旁人。

2015年,Carl逝世。雖然很難過,但I(xiàn)ris并沒有一蹶不振,而是照舊帶著Carl給的愛與勇氣特立獨(dú)行地活著,大膽地堅(jiān)持著本人的時(shí)髦主張。

Despite having lost her husband, Iris’ love for fashion is undimmed. “I always like to do things as if I’m playing jazz; try this, try that,” Iris said. “With me, it’s not intellectual. It’s all gut … It’s totally, totally the involvement and the process. People interview me and they keep asking if I have any rules. And I say, I don’t have any rules because I would only be breaking them.”

雖然失去了丈夫,Iris對(duì)時(shí)髦的酷愛仍然沒有削弱。“我總是喜歡像演奏爵士樂一樣做事;試試這個(gè),試試那個(gè),”Iris說?!皩?duì)我來說,這不是照本宣科,而是都依托直覺... 這完整是參與和過程。人們采訪我,不斷問我能否有任何規(guī)則。我說,我沒有任何規(guī)則,由于我只會(huì)毀壞它們。”

固然時(shí)髦理念很大膽,但I(xiàn)ris不斷算是“默默無聞”。直到一次不測(cè)的時(shí)機(jī),本來要在大都會(huì)博物館舉行的展覽遇上了變故,于是策展人就想到了Iris,約請(qǐng)她暫時(shí)救場(chǎng)辦一場(chǎng)展覽,沒想到這場(chǎng)叫做 《Rara Avis: Selections from the Iris Apfel Collection》的展覽大獲勝利, 這個(gè)又時(shí)興又大膽的老太太一下子吸收了群眾的視野。

At 83-years-old, Iris was well into her retirement from the interior design industry when Harold Koda, the curator of the Mets Costume Institute, contacted her in hopes of showcasing her unique fashion sense in an exhibit. The museums previously-scheduled show had cancelled unexpectedly and Koda and his team were left scrambling to put on a show with a compelling story that was easy to set up before opening day.

當(dāng)大都會(huì)服裝學(xué)院的策展人Harold Koda與她聯(lián)絡(luò),希望在展覽中展現(xiàn)她共同的時(shí)髦品味時(shí),83歲的Iris正從室內(nèi)設(shè)計(jì)行業(yè)退休。博物館之前布置的展覽不測(cè)取消,Koda和他的團(tuán)隊(duì)不得不在開幕前緊急舉行一場(chǎng)具有引人入勝的故事的展覽。

Apfel agreed. In Rara Avis: Selections from the Iris Apfel Collection, the museum highlighted everything from her iconic oversized tortoise shell glasses to her whimsical patterned coats and colorful, chunky costume jewelry. “Iris is an artist. What she uses all her clothing and accessories to do is compose a new vision,” said Koda in Iris. “That, for me, is creativity.”

Apfel同意了。在這場(chǎng)展覽中,博物館突出展現(xiàn)了從她標(biāo)志性的超大玳瑁眼鏡,到印有想入非非的圖案外套,和顏色繽紛的繁重首飾的一切。 “Iris是一位藝術(shù)家。她用她一切的衣服和配飾所做的組成了一個(gè)新的角度,”Koda 說, “對(duì)我來說,這就是發(fā)明力?!?/span>

從此之后,Iris開啟了她的時(shí)髦之路。83歲時(shí)因展覽走紅,97歲簽約公司,正式出道成為模特開端品牌代言,拍攝雜志封面,年齡在Iris這里歷來都不是問題。

2014年, Albert Maysles執(zhí)導(dǎo)拍攝了一部關(guān)于她的紀(jì)錄片 《Iris》,講述了Iris的人生閱歷以及和Carl的浪漫愛情,這部紀(jì)錄片還取得了艾美獎(jiǎng)的提名。

?

到2021年,Iris真的就整整100歲了,但她照舊在樂此不疲的工作著。和家居品牌 Lowes設(shè)計(jì)家具,和眼鏡品牌 Zenni推出聯(lián)名款眼鏡... 在本人喜歡的范疇,老太太永遠(yuǎn)都不想退休。

“If you want to stay young, you have to think young. Having a sense of wonder, a sense of humor, and a sense of curiosity — these are my tonic,” she says. “They keep you young, childlike, open to new people and things, ready for another adventure. I never want to be an old fuddy-duddy; I hold the self-proclaimed record for being the World’s Oldest Living Teenager and I intend to keep it that way.”

“假如你想堅(jiān)持年輕,你在思想上也得年輕。具有一種驚奇感、詼諧感和獵奇心——這些都是我的補(bǔ)藥,”她說?!八鼈冏屇銏?jiān)持年輕與孩子氣,對(duì)新的人和事物敞開心扉,為下一次冒險(xiǎn)做好準(zhǔn)備。我歷來不想做一個(gè)老古董;我自以為是世界上最短命的青少年,我打算堅(jiān)持這個(gè)記載?!?/span>

做一個(gè)“最短命的青少年”,任性時(shí)興到100歲的Iris的確做到了。讓我們祝愿她身體安康,繼續(xù)給我們帶來更多的驚喜吧~

英語口語測(cè)評(píng)

提升你的職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力

免費(fèi)領(lǐng)取口語材料

免費(fèi)領(lǐng)取

微信公眾號(hào)又雙叒叕改版了…

為了讓大家第一時(shí)間看到優(yōu)質(zhì)英語學(xué)習(xí)內(nèi)容

千萬!千萬!千萬!

記得【 星標(biāo)】或【 置頂】滬江英語

更多免費(fèi)好課

點(diǎn)擊【閱讀原文】立即領(lǐng)取

免責(zé)聲明:本文僅代表文章作者的個(gè)人觀點(diǎn),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性、真實(shí)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容文字的真實(shí)性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。

舉報(bào)郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系。